ЕЛДИА (RUS)
- Details
- Category: General information
Языковой ландшафт современной Европы переживает глубокие изменения. Нововведения и изменения в языковой политике, образовании, (структурах) миграции и т.д. ставят под вопрос и изменяют роли и функции языков как внутри, так и между государствами, этническими группами и национальностями. ЕЛДИА является интердисциплинарным исследовательским проектом, в задачу которого входит новое формирование и переоценка индивидуального и общественного мультилингвизма. Сотрудничество экспертов в областях прикладной лингвистики и социолингвистики, права, социологии и статистики восьми университетов из семи европейских стран способствует более адекватному пониманию и восприятию того, как происходит взаимодействие языков в современной Европе на местном, национальном и международном уровне.
Эмпирические исследования будут основаны на выборке многоязычных сообществ, охватывающих весь спектр различных политических и социально-экономических условий жизни языковых меньшинств в Европе (в том числе небольших и значительных, коренных или возникающих в связи с миграцией, жизнеспособных и уязвимых, а также более или менее стандартизированных языков и т.д.) Все выбранные языки меньшинств относятся к финно-угорской языковой семье, которая в настоящее время не находит достаточного освещения в международной социолингвистический литературе.
Карта 1. Географическое расположение выбранных языковых груп.
Несмотря на то, что акцент сделан на исследовании финно-угорских языков, результаты данного проекта будут обобщены, что позволит внести вклад в изучение многоязычия и развития языковой политики в других многоязычных ситуациях внутри и за пределами Европы. С помощью создания соизмеримого и легко применяемого инструмента "Барометр Жизнеспособности Европейских Языков" (European Language Vitality Barometer, EuLaViBar), проект будет разрабатывать систематический и обобщающий метод для описания, измерения и оценки последствий изменения баланса между языками Европы. Использование этого инструмента позволит анализировать различные ситуации, касающиеся а) мультилингвизма б) использования различных типов лингва-франка в различных сферах в) решения вопросов жизнеспособности, сохранения и угрозы исчезновения языка. Кроме того, будет разрабатываться модель европейской практики использования языка в международных, внутри национальных и региональных контекстах.
Новаторство данного проекта обусловлено тремя новыми подходами к явлению европейского многоязычия:
1) Новый концепт европейского языкового разнообразия: Фокус направлен не на изучение более распространённых европейских языков, как например английского или французского, а на понимание многоязычия как части европейского культурного наследства, что предусматривает использование национальных и региональных языков на одном уровне с международными общепринятыми языками.
2) Введение интерактивных и конструктивных моделей: проект сосредоточивается не на конфликтных моделях, как например: соперничество языков, многоязычие как психологический или социоэкономический груз индивидуума или общества, а на моделях, которые подчеркивают общественный диалогизм и сотрудничество. Вместо принятия термина "лангуэджнесс", что представляет язык как абстрактную систему, мы концентрируемся на термине "лэнгуаэджинг" - активное использование языка и его выбор.
3) Разработка более дифференцированного взгляда на языки меньшинств: в центре внимания находятся не упрощённые функции языка, такие как, говорю / понимаю или не говорю/не понимаю, а более комплексные роли языка как носителя символических функций, культурных ценностей, а также широкий спектр культурных традиций, основанных на базе языка.
Результаты проекта будут опубликованы в научных форумах (в научных журналах, на конференциях), а также на формирующемся сайте проекта и различных мероприятиях для широкой аудитории. Мы особенно заинтересованы в привлечении НПО, местных носителей языка и других представителей заинтересовованных групп для участия в проекте.
Участники проекта
| Участники | Сокращенное название организации | Организация | Страна |
| 1. (Koordinator) Prof. Anneli Sarhimaa | UMZ | Johannes Gutenberg-Universität Mainz | Германия |
| 2. Prof. Riho Grünthal | UH | Helsingin Yliopisto | Финляндия |
| 3. Prof. Johanna Laakso | UNIVIE | Universität Wien | Австрия |
| 4. Prof. Jarmo Lainio, Prof. Mats Börjesson | SU | Stockholms Universitet | Швеция |
| 5. Prof. Karl Pajusalu, Prof. Helle Metslang | UT | Tartu Ülikool | Эстония |
| 6. Prof. Sia Spiliopolou Åkermark | AIPI | Ålands fredsinstitut | Åland, Финляндия |
| 7. Prof. Helena Sulkala | UO | Oulun Yliopisto | Финляндия |
| 8. Prof. Anna Kolláth | UM | Univerza v Mariboru | Словения |









