Map

ЕЛДИА (RUS)

Языковой ландшафт современной Европы переживает глубокие изменения. Нововведения и изменения в языковой политике, образовании, (структурах) миграции и т.д. ставят под вопрос и изменяют роли и функции языков как внутри, так и между государствами, этническими группами и национальностями. ЕЛДИА является интердисциплинарным исследовательским проектом, в задачу которого входит новое формирование и переоценка индивидуального и общественного мультилингвизма. Сотрудничество экспертов в областях прикладной лингвистики и социолингвистики, права, социологии и статистики восьми университетов из семи европейских стран способствует более адекватному пониманию и восприятию того, как происходит взаимодействие языков в современной Европе на местном, национальном и международном уровне.

Эмпирические исследования будут основаны на выборке многоязычных сообществ, охватывающих весь спектр различных политических и социально-экономических условий жизни языковых меньшинств в Европе (в том числе небольших и значительных, коренных или возникающих в связи с миграцией, жизнеспособных и уязвимых, а также более или менее стандартизированных языков и т.д.) Все выбранные языки меньшинств относятся к финно-угорской языковой семье, которая в настоящее время не находит достаточного освещения в международной социолингвистический литературе.

[map]

Карта 1. Географическое расположение выбранных языковых груп.

Несмотря на то, что акцент сделан на исследовании финно-угорских языков, результаты данного проекта будут обобщены, что позволит внести вклад в изучение многоязычия и развития языковой политики в других многоязычных ситуациях внутри и за пределами Европы. С помощью создания соизмеримого и легко применяемого инструмента "Барометр Жизнеспособности Европейских Языков" (European Language Vitality Barometer, EuLaViBar), проект будет разрабатывать систематический и обобщающий метод для описания, измерения и оценки последствий изменения баланса между языками Европы. Использование этого инструмента позволит анализировать различные ситуации, касающиеся а) мультилингвизма б) использования различных типов лингва-франка в различных сферах в) решения вопросов жизнеспособности, сохранения и угрозы исчезновения языка. Кроме того, будет разрабатываться модель европейской практики использования языка в международных, внутри национальных и региональных контекстах.

Новаторство данного проекта обусловлено тремя новыми подходами к явлению европейского многоязычия:
1) Новый концепт европейского языкового разнообразия: Фокус направлен не на изучение более распространённых европейских языков, как например английского или французского, а на понимание многоязычия как части европейского культурного наследства, что предусматривает использование национальных и региональных языков на одном уровне с международными общепринятыми языками.
2) Введение интерактивных и конструктивных моделей: проект сосредоточивается не на конфликтных моделях, как например: соперничество языков, многоязычие как психологический или социоэкономический груз индивидуума или общества, а на моделях, которые подчеркивают общественный диалогизм и сотрудничество. Вместо принятия термина "лангуэджнесс", что представляет язык как абстрактную систему, мы концентрируемся на термине "лэнгуаэджинг" - активное использование языка и его выбор.
3) Разработка более дифференцированного взгляда на языки меньшинств: в центре внимания находятся не упрощённые функции языка, такие как, говорю / понимаю или не говорю/не понимаю, а более комплексные роли языка как носителя символических функций, культурных ценностей, а также широкий спектр культурных традиций, основанных на базе языка.

Результаты проекта будут опубликованы в научных форумах (в научных журналах, на конференциях), а также на формирующемся сайте проекта и различных мероприятиях для широкой аудитории. Мы особенно заинтересованы в привлечении НПО, местных носителей языка и других представителей заинтересовованных групп для участия в проекте.

Участники проекта

УчастникиСокращенное название организацииОрганизацияСтрана
1. (Koordinator) Prof. Anneli SarhimaaUMZJohannes Gutenberg-Universität MainzГермания
2. Prof. Riho GrünthalUHHelsingin YliopistoФинляндия
3. Prof. Johanna LaaksoUNIVIEUniversität WienАвстрия
4. Prof. Jarmo Lainio, Prof. Mats BörjessonSUStockholms Universitet
Швеция
5. Prof. Karl Pajusalu, Prof. Helle MetslangUTTartu ÜlikoolЭстония
6. Prof. Sia Spiliopolou ÅkermarkAIPIÅlands fredsinstitutÅland, Финляндия
7. Prof. Helena SulkalaUOOulun YliopistoФинляндия
8. Prof. Anna KolláthUMUniverza v MariboruСловения
Kv(N): Квен - Норвегия
NS(N) : Северносаамсий язык - Норвегия
Me(S): Меянкиели - Швеция
SF(S): Шведско-финский - Швеция
Ka(F): Карельский язык - Финляндия
Ka(R): Карельский язык - Россия
Es(F): Эстонский язык - Эстония
Ve(R): Вепсский язык - Россия
Võ(E): Выруский - Эстония
Se(E): Сето - Эстония
Se(R): Сето - Россия
Es(G): Эстонский язык - Германия
Hu(A): Венгерский язык - Австрия
Hu(S): Венгерский язык - Словения